Isaiah 57:21

HOT(i) 21 אין שׁלום אמר אלהי לרשׁעים׃
IHOT(i) (In English order)
  21 H369 אין no H7965 שׁלום peace, H559 אמר saith H430 אלהי my God, H7563 לרשׁעים׃ to the wicked.
MSTC(i) 21 Even so the wicked have no peace, sayeth my God.
Matthew(i) 21 Euen so the wycked haue no peace, saieth my God.
Great(i) 21 Euen so the wycked haue no peace, sayeth God.
Geneva(i) 21 There is no peace, sayth my God, to the wicked.
KJV(i) 21 There is no peace, saith my God, to the wicked.
Webster(i) 21 There is no peace, saith my God, to the wicked.
Brenton_Greek(i) 21 Οὐκ ἔστι χαίρειν τοῖς ἀσεβέσιν, εἶπε Κύριος ὁ Θεός.
Leeser(i) 21 There is no peace, saith my God, to the wicked.
YLT(i) 21 There is no peace, said my God, to the wicked!
Darby(i) 21 There is no peace, saith my God, to the wicked.
ERV(i) 21 There is no peace, saith my God, to the wicked.
ASV(i) 21 There is no peace, saith my God, to the wicked.
Ottley(i) 21 There is no rejoicing, saith the Lord God, for the wicked.
CLV(i) 21 No peace,says Yahweh, my Elohim, "is there for the wicked."
BBE(i) 21 There is no peace, says my God, for the evil-doers.
MKJV(i) 21 There is no peace, says my God, to the wicked.
LITV(i) 21 There is no peace to the wicked, says my God.
ECB(i) 21 There is no shalom, says my Elohim, to the wicked.
ACV(i) 21 There is no peace, says my God, to the wicked.
WEB(i) 21 “There is no peace”, says my God, “for the wicked.”
NHEB(i) 21 "There is no peace," says my God, "for the wicked."
AKJV(i) 21 There is no peace, said my God, to the wicked.
KJ2000(i) 21 There is no peace, says my God, to the wicked.
UKJV(i) 21 There is no peace, says my God, to the wicked.
TKJU(i) 21 "There is no peace", said my God, "for the wicked."
EJ2000(i) 21 There is no peace, saith my God, for the wicked.
CAB(i) 21 There is no peace, says God, for the wicked.
NSB(i) 21 My God has said: »There is no peace for the wicked.«
ISV(i) 21 “Yet there is no peace,” says my God, “for the wicked.”
LEB(i) 21 There is no peace," says my God, "for the wicked."
BSB(i) 21 “There is no peace,” says my God, “for the wicked.”
MSB(i) 21 “There is no peace,” says my God, “for the wicked.”
MLV(i) 21 There is no peace, says my God, to the wicked.

VIN(i) 21 "There is no peace," says my God, "for the wicked."
ELB1871(i) 21 Kein Friede den Gesetzlosen! spricht mein Gott. -
ELB1905(i) 21 Kein Friede den Gesetzlosen! spricht mein Gott.
DSV(i) 21 De goddelozen, zegt mijn God, hebben geen vrede.
Giguet(i) 21 Il n’y a point de joie pour les impies, dit le Seigneur.
DarbyFR(i) 21 Il n'y a pas de paix, dit mon Dieu, pour les méchants.
Martin(i) 21 Il n'y a point de paix pour les méchants, a dit mon Dieu.
Segond(i) 21 Il n'y a point de paix pour les méchants, dit mon Dieu.
SE(i) 21 No hay paz, dijo mi Dios, para los impíos.
JBS(i) 21 No hay paz, dijo mi Dios, para los impíos.
Albanian(i) 21 "Nuk ka paqe për të pabesët", thotë Perëndia im.
RST(i) 21 Нет мира нечестивым, говорит Бог мой.
Arabic(i) 21 ليس سلام قال الهي للاشرار
Bulgarian(i) 21 Няма мир за безбожните, казва моят Бог.
BKR(i) 21 Nemajíť žádného pokoje, praví Bůh můj, bezbožní.
Danish(i) 21 De ugudelige, siger min Gud, have ingen Fred.
CUV(i) 21 我 的   神 說 : 惡 人 必 不 得 平 安 !
CUVS(i) 21 我 的   神 说 : 恶 人 必 不 得 平 安 !
Finnish(i) 21 Jumalattomilla ei ole rauhaa, sanoo minun Jumalani.
Haitian(i) 21 Bondye mwen an di: Pa gen kè poze pou mechan yo.
Italian(i) 21 Non vi è niuna pace per gli empi; ha detto l’Iddio mio.
Korean(i) 21 내 하나님의 말씀에 악인에게는 평강이 없다 하셨느니라
PBG(i) 21 Niemasz pokoju niepobożnym, mówi Bóg mój.
Ukrainian(i) 21 Для безбожних спокою немає, говорить Господь!